?

Log in

No account? Create an account
Tsar-1998

August 2018

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Powered by LiveJournal.com
Tsar-1998

Изображение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа

Взятое из древних рукописей Римских.

Во времена Октавиана Цесаря, Августа Римского, все начальники, повелевающие разными областьми подвластными Риму, обязаны были присылать известия в Сенат о всех случившихся в их областях достопамятных происшествиях. Из тех начальников Сенатор Лентулус, управляющий Иудеею, представил Сенату Римскому о Спасителе нашем следующего содержания известие:

 

«Великому и почтенному Сенату Римскому сенатор Лентулус, правящий Иудеею, здравия желаю...»

«В наши времена проявился и ныне есть еще у нас человек отменной добродетели, называемый Иисус Христос. Народ почитает Его Пророком истины; Его Ученики удостоивают сего мужа быть сыном Божиим; Он воскрешает мертвых, исцеляет всякого рода болезни словом одним. Сей человек большого и величественного вида, и есть таков, - кто его лишь только увидит, то ощутит в себе вдруг к нему почтение, соединенное с страхом; Он отменно строен, волосы Его цвету ореха созрелого, гладки до ушей, а от оных до низу кудрявы, крепки и блестящи, простираются до плеч, посреди головы разделяются на обе стороны по обычаю Назореов; лоб ровный, не имеющий морщин, лицо Его чисто, выражая важность, кротость и снисходительность, украшено благородным постоянством;  нос и рот хорошо расположен, бороду имеет такого же цвета, как и волосы на голове, густую, но недолгую, раздвоившуюся на конце; Его взгляд тих, заключающий в себе важность совершенного человека; глаза Его небесного цвета, пронзительные, острые; тих и приятен в учении, однако же с размерною строгостью; Он весел без нарушения своего величества; никто Его почти не видит смеющегося, но часто видят плачущего; Его руки приятного вида; говорит не много, но разговоры Его глубокомысленны. Одним словом, сей человек отменнее всех сынов человеческих, и в нем видна истина, в коей льсти нет.»

 

«Я думаю, что сие положить можно в сравнение с изображением на убрусе лица Христа Спасителя нашего, посланного от Него во время пребывания Его на земли к Едесскому Князю Аггарю; и для того я разсудил сие описание предать свету, чтобы чрез то все видели, как изображение небесного Искупителя нашего по человечеству есть совершенно, так Божество Его есть существо наисовершеннейшее.

Подлинник писан древним Латинским языком, с коего Граф Оксенстирн перевел на Французский, а с оного на Российский язык С. Саковнин».

 

Печатать позволяется. Санктпетербург, 6 Октября 1836 года.

Цензор: Архимандрит Платон.

Comments