?

Log in

No account? Create an account
Tsar-1998

December 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
Powered by LiveJournal.com
Tsar-1998

Владиміръ Ивановичъ Даль - русскій и православный.


    Въ недавнемъ номере «Православной Руси» (№ 9, 1984 г.) помещена интересная заметка о В. И. Дале. Хотелось бы доба­вить несколько словъ о жизни и деятельности этого замѣчательнаго человека.

Его «Толковый словарь живаго великорусскаго языка» не потерялъ своего значенія до сихъ поръ (не потеряетъ и въ будущемъ), особенно при чтеніи литературы девятнадцатаго столѣтія. Это, безъ сомнѣнія, лучшій справочникъ-пособіе, не только объясняющій выраженіе, но и наглядно показывающій слова «въ дѣйствіи», напримѣръ, при объясненіи слова «милосердіе» приводится пословица «Нѣтъ больше милосердія, какъ въ сердце царевомъ».

По свидетельству одного односидѣльца А. И. Солженицына, известно, что у него въ заключеніи была только одна книга - потрепанные тома словаря Даля, которые онъ прилежно почитывалъ, делая изъ нихъ выписки[1]. Кстати, многія «непо­нятныя» слова Солженицына, которые считали неологизмами, можно найти у Даля.

Любопытныя подробности о печатаніи «Словаря» приво­дитъ Борисъ Бразоль: «Когда въ 1860 г. Общество Любителей Русской Словесности въ Москве, подъ просвѣщеннымъ предсѣдательстзомъ А. С. Хомякова, пожелало узнать, въ какомъ виде обрабатывается словарь, и что именно уже сделано, Даль, членъ Общества, представилъ обширную въ 55 страницъ объяснительную записку, которую прочиталъ, сперва въ частномъ засѣданіи 25 февраля, а затѣмъ и въ публичномъ заседа­нии 6 марта.

Общество тогда же горячо откликулось на предложеніе М. П. Погодина и А. И. Кошелева найти средствъ на изданіе уже готоваго къ печати перваго тома Словаря, не ожидая окончанія труда, матеріалъ для котораго, хотя и собранный, къ тому времени не былъ еще приведенъ въ надлежащую систе­му. Деньги среди членовъ были собраны, и первый томъ въ 1861 г. былъ отпечатанъ и поступилъ въ продажу. Но неиз­вестно, какая судьба постигла бы въ дальнѣйшемъ трудъ Даля, если бы изысканіе средствъ на его изданіе оставалось въ рукахъ общественности; можно думать, что возъ и поныне былъ бы тамъ. Но на помощь Далю и отечественному языковѣдѣнію пришелъ Государь Александръ II, который, заинтере­совавшись филологическими изысканіями Владиміра Ивано­вича, пожаловалъ изъ личныхъ своихъ средствъ денежную сумму, потребную для напечатанія второго, третьяго и четвертаго томовъ Словаря, первое изданіе котораго было закончено въ 1868 году»[2].

Надо особенно отметить старанія В. И. Даля уберечь русскій языкъ отъ испещренія иноземными словами» и его утверждение, что «языкъ народа, безспорно, главнейшій и неисчерпаемый родникъ или рудникъ нашъ, сокровищница нашего языка...»

Но деятельность неутомимаго В. И. Даля этимъ не ограни­чивалась: онъ писалъ разсказы и повести и подъ именемъ «казака Луганскаго» выпустилъ «Русскія сказки»; онъ собралъ более 35.000 русскихъ поговорокъ, изданныхъ въ 1862 году подъ названіемъ «Пословицы Русскаго Народа». Другіе труды Даля вхлючаютъ: «О народныхъ врачебныхъ средствахъ» (1843 г.), «О поверіяхъ, суеверіяхъ и предразсудкахъ русскаго народа» (1846 г.) и «Записку о ритуальныхъ убійствахъ» (1913 г.).

Но самая, можетъ быть, важная и ценная черта въ жизни нашего великаго лексикографа другое. Хотя по происхожденію въ немъ не было ни капли русской крови - отецъ его датча­нинъ мать - немка - онъ всегда считалъ себя русскимъ, да и действительно былъ таковымъ. Однако, Даль понималъ, что ему чего-то не хватаетъ, чтобы совершенно слиться съ народ­ной стихіей. Вторая жена его - Екатерина Львовна, истинно-верующая русская женщина, понимала это, можетъ быть, еще лучше него. Въ предчувствіи близкой смерти она была обрадо­вана рѣшеніемъ Владиміра Ивановича принять православное вѣроисповѣданіе. Даже советская изслѣдовательница В. И. Даля принуждена назвать истинныя побужденія этого рѣшенія: «Причины, побудившія Даля на этотъ шагъ, можно понять: онъ перешелъ въ лоно Православной Церкви, чтобы ничѣмъ не отделяться отъ русскаго народа»[3].

Самъ Даль облекъ это рѣшеніе въ шутливую форму въ раз­говоре съ Я. К. Гротомъ: «Надо жъ о дѣтяхъ порадеть. Право­славное кладбище отъ насъ - рукой подать, а каково бы имъ было тащить меня черезъ всю Москву на Немецкое? И опять же: мужъ въ одномъ мѣстѣ, жена - въ другомъ, это, можетъ стать­ся, и принято въ нынешнія времена, да все-таки негоже. Супругамъ надобно быть рядомъ»[4].

И желаніе его было исполнено: онъ похороненъ рядомъ съ женой и на могиле его высится восьмиконечный православный крестъ.

Людмила Келеръ.

«Православная Русь», №12, 1984 г.



[1] Viacheslav Pallon, « Interview with Boris Bukovsky », « URSS », June 1964.

[2] Борисъ Бразоль, В. И. Даль, безсмертный русскій лексикографъ. Къ 160-лѣтію рожденія, 1801-1872. Изданіе общеста имени А. С. Пушкина въ Америке, Нью Іоркъ, 1961, стр. 7.

[3] М. Бессарабъ, Владимир Даль, Москва, 1968, стр. 250.

[4] Тамъ же, стр. 251.



Comments